Titel

otitel

Wie ondertitelaars onderling hoort praten, weet misschien niet direct met welke beroepsgroep hij te maken heeft. “Een titel moet wel aansluiten.” “Dan voeg je die titels toch samen?” “Ik zou die titel weglaten.” Alsof de commissie Titulatuur van de Taalunie in vergadering is. In ondertitelland wordt het voorvoegsel ‘onder’ steevast weggelaten. Nu kenmerkt meer vaktaal zich door zo bondig mogelijk te zijn voor de gebruikers, dus het zou kunnen dat deze gewoonte uit die behoefte is ontstaan. Wanneer dat is gebeurd, weten echter zelfs de ondertitelaars van voor de digitalisering niet meer. Dat is gehuld in de nevelen der tijd, net als de titelregisseur, maar wie en wat dat was komt wellicht later nog eens aan bod. Vreemd is inmiddels wel dat de ondertitelaar zich niet ‘titelaar’ noemt.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s