El otro, el mismo? Maar dan ondertiteld.

Eén liedtekst in drie verschillende arrangementen met drie bijbehorende videoclips waartussen de kijkluisteraar naar believen heen en weer kan schakelen, zonder ondertiteling, met de vertaling in Nederlandse ondertitels, of met Engelse ondertitels van de originele tekst die weer een knip-en-plakversie is van Engelse vertalingen van Spaanse originelen. Er was wel een definitieve montage van de zang, maar nog niet van de clips of de arrangementen – soms gaat ondertiteling net even iets anders.

screenshot The Book of Sand

screenshot The Book of Sand

Maar dat heeft de pret niet mogen drukken, getuige de vrijwel unaniem lovende recensies voor The Book of Sand van Michel van der Aa. Het zou zelfs een nieuw genre zijn: de interactieve Lees verder